CH!LL se lee en ingles, se lee como “chi” en Chi-na, en español chaina, asi pués, todas las palabras derivadas con el afijo “ch!ll” deben leerse como tal.
Ejemplo: CH!LL <=> Ch-a-i-l
En caso en que el simbolo “!” sea substituido por una i latina, se preonunciara”chi” como en el español chi-le.
Ejemplo: Chillnga tu madre <=> idem
El simbolo ! se leeréa como un chasquido de la lengua contra el paladar como en el Zulu occidentalizado en caso de estar junto a dos vocales y siete consonantes.
Ejemplo: “oo!kkkkkXD” lease así: “oohoooh tzi(chasquido) key key key key key JAJAJA” que significa; estoy impresionado pero a la vez de acuerdo contigo, lo que acabas de decir es muy entretenido.
La doble “L” se leerá siempre como “ele” en “Lelo chill te lifas bien dulo”1 con la única excepcion en el siguiente caso: caso pendiente de definición.Anexo 1 parrafo 1 regla 3.
La h sonara como en el español “CHE” única y exclusivamente en “CH!LL” con las siguientes reglas.
- Será muda siempre y cuando sea acompañada por una h masculina.
- En caso de estar acompañada por una o mas h femeninas, no será muda, será ruidosa y habladora tal como en el enunciado “Adriana y sus amigas fueron al Karaoke y cantaron toda la noche”.
1Fragmento de la pelicula ” un CH!LL mexicano en Honk Kong”
Leave a Reply